Translation of "alla procedura" in English


How to use "alla procedura" in sentences:

In futuro, grazie alla procedura WLTP, sarete in grado di valutare meglio il consumo e le emissioni di CO2 di una vettura.
Thanks to WLTP, you will be able to better assess a vehicle’s consumption and CO2 emissions in the future.
Fa tutto ma, senza il tasto di controllo, non si risale alla procedura.
It did it all. With the keychecks off, the computer didn't file the keystrokes.
Signor Drummond, si è opposto alla procedura durgenza.
Mr Drummond, you've objected to the fast-tracking of this case.
Contrariamente alla procedura, io ritengo che sia un bene che ne parlino.
In spite of hospital policy, I think they need to talk about it.
Sono solo felice che i test dicono che posso sottopormi alla procedura.
I'm just glad my test results proved I could have the procedure.
Sapevamo che avresti avuto problemi nel capire tutto questo percio' ci siamo presi la liberta' di fare una registrazione prima che tu ti sottoponessi alla procedura!
We knew you'd have trouble understanding all of this, so we took the liberty of making a recording before you underwent to procedure.
Assicurati che venga sottoposto alla procedura, prima di tutto.
Just make sure he has the procedure first.
Quindi ci atterremo alla procedura standard, controllando stanza per stanza.
Therefore, we stick to sop, clearing room by room.
Dara' avvio alla procedura che la riguarda.
He'll take you to witness protection.
In base a un accordo interno, alla procedura sarà associata la commissione per l'occupazione e gli affari sociali, al fine di fornire un sostegno e un contributo costruttivi alla valutazione delle domande di mobilitazione del Fondo.
According to an internal agreement, the Employment and Social Affairs Committee will be associated to the process, in order to provide constructive support and contribution to the assessment of the applications from the Fund.
Decisione relativa alla procedura per il trasferimento delle agenzie dell'UE ubicate attualmente nel Regno Unito
Decision on the procedure for relocation of EU agencies currently located in the UK EU News
Nel caso in cui la relazione giunga a conclusioni negative, la Commissione dovrebbe presentare una proposta per prorogare il periodo di partecipazione volontaria alla procedura di valutazione coordinata.
In the event that the findings of the report are negative, the Commission should submit a proposal to extend the period of participation on a voluntary basis in the coordinated assessment procedure.
Ottima esperienza di check-in · Il 100% degli ospiti recenti ha assegnato una valutazione da 5 stelle alla procedura di check-in di questa casa.
1 private bath HOME HIGHLIGHTS Great location · 90% of recent guests gave this home’s location a 5-star rating.
Reginald usava sempre il disinfettante perche' credeva ci fosse la possibilita' che i pazienti sopravvivessero alla procedura, ma... non prendiamoci in giro.
Reginald always used antiseptic because he thought that there was a chance that the patients would survive the procedure, but... let's not kid ourselves.
La Repubblica ceca è pronta a soddisfarlo qualora il Consiglio, come proposto dalla Commissione, decida di porre termine alla procedura per disavanzo eccessivo cui è soggetta.
The Czech Republic is at present the subject of a decision on the existence of an excessive deficit (Council decision of 5 July 2004).
Ai fini del ricorso alla procedura di cui al primo comma, un appalto pubblico è considerato «particolarmente complesso quando l'amministrazione aggiudicatrice
For the purpose of recourse to the procedure mentioned in the first subparagraph, a public contract is considered to be ‘particularly complex’ where the contracting authorities:
Al termine dell'aggiornamento, verificare l'avvenuta installazione della nuova versione attenendosi alla procedura descritta nella sezione [Verificare la versione del firmware].
After the update, please confirm the new version has been installed successfully by following the steps in the [Check the firmware version] section.
deliberando conformemente alla procedura stabilita all'articolo 251 del trattato(2),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(3),
Esso ne informa immediatamente la Commissione, la quale adotta misure al riguardo conformemente alla procedura prevista per l’autorizzazione all’immissione in commercio.
They inform the Commission, which takes steps in accordance with the procedure regarding authorisations for placing products on the market.
Il trattato semplifica il ricorso alla procedura di cooperazione rafforzata e accresce l'efficienza del sistema giurisdizionale.
It simplified the rules on use of the enhanced cooperation procedure and made the judicial system more effective.
La proposta della Commissione fa seguito alla procedura di valutazione dei rischi e di controllo delle nuove sostanze psicoattive introdotta dalla decisione 2005/387/GAI del Consiglio, valutazione che è stata richiesta dal Consiglio il 24 settembre 2012.
(2) The current system was set up in 2005: Council Decision 2005/387/JHA on the monitoring, risk assessment and control of new psychoactive substances.
La notifica di un atto delegato al Parlamento europeo e al Consiglio illustra i motivi del ricorso alla procedura d'urgenza.
The notification of a delegated act adopted under this Article to the European Parliament and to the Council shall state the reasons for the use of the urgency procedure.
Tali atti di esecuzione sono adottati conformemente alla procedura d’esame di cui all’articolo 48, paragrafo 2.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 48(2).
ii) rispettare un termine ragionevole, sempreché ciò sia utile alla procedura, per adottare la sua posizione in prima lettura secondo la procedura legislativa ordinaria o il suo parere secondo la procedura di consultazione;
(ii) to meet reasonable deadlines, in so far as is useful for the procedure, when adopting its position at first reading under the ordinary legislative procedure or its opinion under the consultation procedure;
Niente stronzate da cowboy, attieniti alla procedura.
No cowboy shit, just stick to procedure.
Ho dato il via alla procedura giudiziaria, per far riesaminare il tuo caso alla Polizia.
I've kicked off the judicial procedure, for the Police to review your case.
Poiche' sapevi che quanto succedeva era contrario alla procedura, che cosa facevi li' esattamente?
Since you knew what was happening was against S.O.P., what exactly were you doing there?
E se risultasse idoneo alla procedura, quali sarebbero i rischi?
And if he is a candidate, what are the risks?
Tali atti di esecuzione sono adottati in conformità alla procedura d’esame di cui all’articolo 23, paragrafo 2.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).
Se il reclamo non può essere risolto in consultazione reciproca, sorge una controversia che è soggetta alla procedura di risoluzione delle controversie.
If the complaint cannot be solved in joint consultation, a dispute arises that is susceptible to the dispute resolution.
Soltanto gli operatori economici invitati dalle amministrazioni aggiudicatrici in seguito alla valutazione delle informazioni fornite possono partecipare alla procedura.
Only those economic operators invited by the contracting authority following the assessment of the information provided may participate in the procedure.
Le amministrazioni aggiudicatrici possono limitare il numero di candidati idonei da invitare a partecipare alla procedura in conformità dell’articolo 65.
The number of candidates invited to participate must be sufficient to ensure genuine competition.
La Corte provvede conformemente alla procedura di cui all'articolo 39 sull'impugnazione proposta ai sensi del primo e secondo comma del presente articolo.
The appeal referred to in the first two paragraphs shall be heard and determined under the procedure referred to in Article 39.
Maestro... soggetti di tale eta' raramente sopravvivono alla procedura di assoggettamento.
Master, subjects of this age rarely survive the slave conditioning procedure.
Signora Donovan, temo che dovremo dare il via alla procedura immediatamente.
Ms. Donovan, I'm afraid we need to begin the procedures right away.
Tale progetto di decisione riveduto è soggetto alla procedura di cui al paragrafo 4 entro un termine di due settimane.
That revised draft decision shall be subject to the procedure referred to in paragraph 4 within a period of two weeks.
L'alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza rassegna le dimissioni conformemente alla procedura di cui all'articolo 18, paragrafo 1, se il presidente glielo chiede.
The High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy shall resign, in accordance with the procedure set out in Article 9 E(1), if the President so requests.
Tali indicazioni sono sufficientemente precise per permettere agli operatori economici di individuare la natura e l’ambito della soluzione richiesta e decidere se chiedere di partecipare alla procedura.
The indications shall be sufficiently precise to enable economic operators to identify the nature and scope of the required solution and decide whether to request to participate in the procedure.
La proposta della Commissione fa seguito alla procedura di valutazione dei rischi e controllo delle nuove sostanze psicoattive istituita dalla decisione 2005/387/GAI del Consiglio.
The Commission's proposal follows a procedure for risk-assessment and control of new psychoactive substances set up by Council Decision 2005/387/JHA.
La revoca in parola è finalizzata a confermare l’appartenenza dello Stato membro di cui trattasi all’Unione europea in termini immutati per quanto riguarda il suo status di Stato membro e pone fine alla procedura di recesso.
The purpose of that revocation is to confirm the EU membership of the Member State concerned under terms that are unchanged as regards its status as a Member State, and that revocation brings the withdrawal procedure to an end.
Se la velocità di download del gioco è lenta, attieniti alla procedura indicata di seguito.
If you're experiencing a slow download of the game, try the following:
Vengono inoltre fornite informazioni relative ai test di accettazione e prestazione, ai criteri di accettazione e alla procedura di manutenzione.
Information regarding the acceptance and performance testing, the acceptance criteria, and the maintenance procedure shall also be specified.
Gli operatori economici dovrebbero avere la possibilità di chiedere che siano esaminate le misure adottate per garantire l’osservanza degli obblighi ai fini di una possibile ammissione alla procedura di aggiudicazione.
Economic operators should have the possibility to request that compliance measures taken with a view to possible admission to the concession award procedure be examined.
Le informazioni fornite sono sufficientemente precise per permettere agli operatori economici di individuare la natura e l’ambito della soluzione richiesta e decidere se chiedere di partecipare alla procedura.
The information provided shall be sufficiently precise to enable economic operators to identify the nature and scope of the required solution and decide whether to request to participate in the procedure.
deliberando conformemente alla procedura prevista dall'articolo 251 del trattato, visto il progetto comune approvato dal comitato di conciliazione il 18 marzo 1999(3),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 18 May 1999(3),
a) hanno lasciato il territorio doganale dell'Unione in conformità alla procedura di esportazione di cui all'articolo 161 del codice doganale;
the products have left the customs territory of the Union in accordance with the export procedure referred to in Article 161 of the Customs Code;
La Commissione europea confermerà domani la decisione della Lituania di aderire alla procedura di cooperazione rafforzata che consente alle coppie internazionali di scegliere la legge applicabile al loro divorzio e alla loro separazione personale.
Tomorrow, the European Commission will confirm Lithuania's decision to join the enhanced cooperation procedure allowing international couples to select which country's law would apply to their divorce and legal separation.
Le informazioni fornite sono sufficientemente precise per permettere agli operatori economici di individuare la natura e l’ambito dell’appalto e decidere se chiedere di partecipare alla procedura.
The information provided shall be sufficiently precise to enable economic operators to identify the nature and scope of the procurement and decide whether to request to participate in the procedure.
1.478001832962s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?